Home
August 15, 2012 (Wednesday)    Original

August 17, 2012 (Friday)    updated

      

               看中視<三國>電視劇

                                            許松勇

                              (清乾隆福建漳州人入台10th世孫)

                            (本篇為神農子的社會科學創作作品)  

 

 

看中視<三國>電視劇, 好像在看 外國人演漢人歷史劇’!!!

 

你知道為甚麼嗎?

 

三國的年代大約是西元200年 前後, 這是東漢末年o 劉家大漢帝國的漢字是繁體字, 漢字音是河洛漢語音(台語音), 當時沒有北京漢語音(國語/普通話音)!!!

 

北京漢語(國語/普通話)乃中華史上2(前金/後金, 後金改國號為清)及其遺民的漢語!!!   2 金國都是女真人的家族政權, 也就是國語/普通話是女真人的漢語, 英文稱之為 Mandarin Chinese language!!!

 

(女真人) 與宋(漢人)並存, 故對漢人言之, 金國人乃 外國人!!! 而國語/普通話就成了 外國人的漢語!!!

 

在中華史上, 漢人稱 外國人為 胡人’, 英文將 胡人 稱為 non-Chinese. 故女真人的漢語, 漢人稱之為 胡漢語’, 也就是國語/普通話 胡漢語, ‘非漢人之漢語!!!

 

前金是女真人完顏家族政權建立的金國, 岳飛跟他打過仗; 後金是女真人建立的第二個金國, 後來女真人改名 滿州人, 國號也改稱為 , 也就是統治神州大地268年的大清帝國!!!

 

女真人在第一個金國時, 攻破宋國京城開封, 宋南遷杭州, 並且殺岳飛, 南宋趙家政權除了向完顏政權稱臣納貢 之外, 更將古中原之地(陜西/河南/山西/山東等河洛漢語文明之地), 割讓給金國(女真人)統治.

 

女真人建都北京, 統治中原(華北地區), 推行北京漢語官話, 胡化了中原人, 從此, 河洛漢語(台語)音在中原消逝至今!!

 

女真人學漢字, 另造女真文, 想取代漢字, 不意為元國(蒙古人)所滅!!!但後來女真人又建立了大清帝國, 統治神州大地漢人268, 徹底胡化了全國漢人漢語!!!

 

用國語/普通話演 三國 歷史劇, 看來好笑, 理由是很像 外國人演漢人歷史劇’!!!!!!

 

 

The paragraphs I posted on my Facebook page:

 

The Mandarin Chinese language (國語/普通話) did not come into existence until 2 Kim States (金國: 前金/後金) emerged in China’s history. 

 

Before the 1st Kim, the Chinese character had been pronounced as Kim by Han Chinese people. Yet the first non-Chinese Kim government (前金), with its capital at Beijing, while ruling the traditional heartland of China (southern Shaanxi, Henan, Shanxi, and western Shandong)(古中原河洛文明之地), started having its Chinese citizens pronounce as Jin   

 

The 2nd (後金), which  renamed its state later as (Ching Dynasty) completed replacing kim pronunciation with jin throughout entire China. 

 

The 2 Kim governments were run by the same non-Chinese clan called Ruzhen (女真人), who renamed its people later as Manchu (滿州人). 

 

In short, Mandarin Chinese language is the Ruzhen version of the Chinese language (or the non-Chinese Chinese language), replacing the traditional Han Chinese language (台語) as official Chinese language till today!!! 

 

Notes:

Please note that both 'Ruzhen' and 'Manchu' are pronounced in the traditional Han Chinese language (台語) rather than in Mandarin.

 

Groups of the ancient residents at the heartland of China migrated to Korea, carrying Han Chinese language down there and retaining both the traditional written form of 金 and its traditional pronunciation as 'kim'. Koreans are right when they say their ancesters invented Chinese characters!!!

 

The dialog adopted in the PRC's television series, The Three Kingdoms (三國 電視劇) should have been delivered in the traditional Han Chinese language (閩南語/台語), for the Mandarin Chinese language did not exist during that historical period around 200AD!!!