Home
<國語>               台語音 tau3    北京漢語 『合也/遇也』

                                台語音 tau4 chong3   北京漢語『一起創造也』

                      鬬作  台語音 tau4 tsou3  北京漢語『一起工作也』

                           鬬陣    台語音 tau4 tin  北京漢語『一起也』

                           鬬鬧熱   tau4 lau3 jiet  北京漢語『一起湊熱鬧也』

 

    <國語 周語>(記西周諸侯國別史, 西元947BC-453BC): 『榖洛, 將毀王宮o 』

    韋注: 『至靈王時, 榖水盛出於王城之西, 而南流合於洛水o』 

    <說文>(西元121年): 鬬, 都豆切, 遇也o』都豆切, 台語音 to tau3 切成 tau3 或 tau4.

    今日台語 『創』tau4 chong3 (北京漢語『一起創造也』); 『作』tau4 tsou3 (北京漢語『一起工作也』); 『陣』tau4 tin (北京漢語『一起也』); 『鬧熱』tau4 lau3 (北京漢語『一起湊熱鬧也』) 等, 都是 遇而後合之原義也o

    台語『』字原音原意, 自從周國起, 傳至今日2011 年, 3,000年矣, 再加上夏/商人發明此字, 總計已經傳了4,000年啦!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    今日ROC台灣<聯合報>, 將 『鬧熱』寫成 『逗熱鬧』, 差很大矣!!!