Home

      湛  台語音 tim2 或 tiam2   沉也/沒也

               ( "沉"古字為"湛"字)

<詩經>  

  湛湛  台語音 tam tam2       濕也

  湛漉漉  台語音 tam lok4 lok4   濕透也        

 

         <史記 司馬相如傳>(作者司馬遷145BC - 約90BC)): “湛湛隱隱o"   沉沉隱隱也o 

        <說文>(東漢許慎著, 西元121年成書): ", 沒也o"  沉沒也o 這是 ""字 的字義之一o

         <說文解字>(<說文>許慎著, 西元121年成書; <說文解字詁林>, 後世文字學者增訂): ", 直林切o" 

        河洛漢語(台語)音 "直" 讀成 tit, "" 讀成 lim2, "直林"切成 tim2, 故河洛漢語音,""讀成  tim2, 下沉也o  河洛漢語(台語) "湛落去" tim2 lou ki3, 即 "沉下去"也o

        注意: 北京漢語"直林切" 切不出""字北京漢語音 "暫"o

        <漢書>用 "浮湛"一詞, <漢書>是河洛漢語 作品, 故"浮湛"讀成 pu tim2, 即 "浮沉"也o

        後人用 "沉"字取代 "湛"字, 河洛漢語(台語)音未變, 2字都讀成 tim2.

      ""字指 "下沉"時, 還有另一種讀法:

        <說文解字詁林>: ", 宅減切o"

        河洛漢語(台語)音 "宅" 讀成 te, "" 讀成 kiam4, "宅減"切成 tiam2, 故河洛漢語音,""又讀成  tiam2, 下沉也o  河洛漢語(台語) "湛落去" tiam2 lou ki3, 即 "沉下去"也o

        ""字的台灣宜蘭腔(福建漳州腔), 就讀成 tiam2, 沉也o

        歷史上東北族群遼/金/元/清據北京城, 根據河洛漢語辭書, 發展出北京漢語, 改了"宅減"發音, ""字讀成 "翟", ""字讀成 "剪", 故"宅減"切成 "戦", 故北京漢語""讀成"戦"o

      河洛漢語(台語)的""字, 還有第3種讀法o

        <詩 小雅 湛露>(<詩經>西元前11世紀 - 6世紀, 約500-600年河洛漢語作品, 押台語韻): "湛湛露斯o"

         毛 <傳>: "湛湛, 露茂盛貌o"    這是說,  "湛湛露斯" 是 "露水多, 溼了o"

        <詩經>是河洛漢語作品, 故 "湛湛" 讀成 tam tam2, 濕也o

        <說文解字詁林>: ", 直斬切o"

        河洛漢語(台語)音 "直" 讀成 tit, "" 讀成 tsam4 或cham4, "直斬"切成 tam2, 故河洛漢語音,""讀成  tam2, 濕也o  

        河洛漢語(台語) "漉漉" 讀成 tam lok4 lok, 溼透也!

        <說文解字詁林>: ", 盧谷切o"

        河洛漢語(台語)音 "盧" 讀成 lo2, "" 讀成 kok, "盧谷"切成 lok, 故河洛漢語音,""讀成  lok.  

     

        <說文> : ", 水下貌也o"  水往下滴/流也o

        現在的台灣人還在說  "漉漉" ! 偉哉, 河洛漢語(台語)!

        以上"" tim2或 tiam2/"湛湛" tam tam2/ "漉漉" tam lok4 lok等3個用語, 現在的河洛漢語(台語)還在傳承, 但北京漢語已不用, 改成 ""/"濕濕"/ "溼透"o

     你說中華固有文明在何處呢?!

      答案很簡單啦: 在台灣! 

        ROC人(中國大陸時期和現在的台灣)所編印的中文辭書 "辭海", 屬北京漢語作品, 辭書裡看不到本文所舉證的<說文解字>漢字切韻(即注音)!

        歷史上有切韻的漢字辭書<說文解字>(西元121年起)/廣韻(西元1008年)/集韻(西元1039年)/<古今韻會>(西元1292年)等, 都是河洛漢語(台語)辭書, 不是北京漢語(國語/普通話)辭書, 通河洛漢語者, 才有能力正確解讀其切韻(注音)!