Home
 

<史記>       箸  台語音 tu    北京漢語筷子也

 

 

    <史記 韓非子>: "昔者, 纣為象箸, 而箕子怖o" 象箸, 即象牙做的筷子o

 

      <史記>作者司馬遷(145BC - 約90BC) 當然講河洛漢語音, 理由是當時沒有北京漢語音!

 

      台灣人每個人都會發 " "字的河洛漢語音 tu (或ti), 但會寫此字的人卻沒有幾人o

 

      PRC人口13億, 漢人號稱有9成 (90%), 等於約12億人, 但會發 " "字的河洛漢語音 tu的漢人不到一億人!!!

 

      凡是不會發 " "字的河洛漢語音的漢人, 乃漢化後的漢人, 這樣的漢人有11億人!!!

 

      地球上傳統漢人約只一億人(PRC東南沿海閩南語系人, ROC台語系人, 東南亞閩南語系華僑)o  

 

      當今的北京漢語已不用 " "字, 而用" "字, <說文>(西元121年)有 " "字, 無 " "o

 

     " "的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字" (西元121年)明示, ""的傳統讀書音, "遅倨切", 台語音"" 讀成 ti2, "" 讀成 ku3, "遅倨"切成 tu, 故河洛漢語音,""讀成 tu.

 

      北京漢語將 ""讀成 "池",  ""讀成 "劇", 但北京漢語"遅倨"2, 無論怎麼切, 都切不出北京漢語的 "箸"字音 "注"!

 

      "說文解字" (西元121年)又明示, ""的傳統讀書音, "陟慮切", 台語音"" 讀成 to, "" 讀成 lu, "陟慮"切成 tu, 故河洛漢語音,""讀成 tu.

 

      北京漢語將 ""讀成 "智",  ""讀成 "綠", 但北京漢語"陟慮"2, 無論怎麼切, 都切不出北京漢語的 "箸"字音 "注"!

 

      這是說,  "說文解字"裡的漢字注音, 注的是河洛漢語音,不是北京漢語音o