Home
 

<史記 >         外家  台語音 gue3 ke    北京漢語娘家也』

 

       <史記 呂后本紀 >(作者司馬遷145BC - 約90BC)): “大臣皆曰: 呂后以外家惡, 而幾危宗廟o"

 

      <史記 外戚世家 >(作者司馬遷145BC - 約90BC)): “及惠帝崩, 天下初定未久, 繼嗣不明, 於是貴外家, 王諸呂以為輔"

 

      <史記 外戚世家 >(作者司馬遷145BC - 約90BC)): “高后崩, 大臣議立後, 疾外家呂氏強, 皆稱薄氏仁善, 故迎代王, 立為孝文皇帝o " 

 

        以上3例, 都是河洛漢語著作, 必須以河洛漢語讀之, 句中 "外家" 讀成 gue3 ke, 就是北京漢語的 "娘家"也!

 

      "說文解字" (西元121年)明示, ""的傳統讀書音, "五會切", 台語

"" 讀成 go, "" 讀成 hue3, "五會"切成 gue3, 故河洛漢語音,""讀成 gue3 

 

故 "外家" 台語音讀成 gue3 ke, 從司馬遷時期一直傳誦至今, 當然, 司馬遷講台語!!!

 

        今日的台灣人, 只有在說北京漢語時, 才說"娘家", 說河洛漢語(台語)時, 都說 "外家" gue3 ke. 

 

        北京漢語捨 "外家", 取 "娘家", 只有1000年歷史 o

 

        司馬遷講河洛漢語(台語), 不講北京漢語! Ha!