Home

         

<唐/宋詩>    茶甌  台語音 te au   北京漢語『小茶碗/茶杯也  

 

 

      唐朱慶餘(西元797-?)詩: "閑來尋古畫, 未廢執茶甌o"  

 

     注意: 唐國的國語是河洛漢語, 故唐詩必須用河洛漢語音(台語音)讀之!

 

      宋國名人蘇軾(西元1037-1101), 當然也寫河洛漢語詩: "食罷茶甌未要深, 清風一榻抵千金o"

 

      各位帥哥美女,  "食罷"是台語啊! 就是 "吃飽了"! 台語音"深" chim, "金" kim, (河洛漢語音)不是押得很美嗎(河洛音押 m 韻)!? 這比北京漢語音押得更美(北京音押 n 韻)!

 

      真不敢想像大文豪蘇軾講的是台語啊!!! 當然宋國時還沒有台語, 但國家語言是河洛漢語, 這是說, 台語讀書音直接傳承河洛漢語字/音!

 

      台灣人是唐國河洛人移民閩南地區的河洛人子孫, 直接傳承河洛漢語文明至今!!! 這個道理10分簡單啦!!!

       

    "茶甌"是河洛漢語, 由閩南語/台語傳承至今, 意思是"小茶碗"o

     

    北京漢語不用這個河洛漢語彙(語詞)o

 

    ""的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字"明示, ""的傳統讀書音, "除加切", 台語音"" 讀成 ti2, "" 讀成 ke, "除加"切成 te2, 故河洛漢語音,""讀成 te2.

 

      北京漢語將 ""讀成 "廚" chu2,  ""讀成 "佳" chia, "除加"2, cha2,故北京漢語"茶" 字讀成 "查"o

 

      ""的傳統讀書音 te2,由蘭商人於17th世紀初, 藉海路傳入英國, 英國人譯成 tea, 當時 tea 讀成 tɛ , 和 sweat (swɛt)同韻, 這是閩南語音的英譯o 現代英語發音發生變化,  tea 讀成 ti, 和 sea 同韻o

        

     陸路則早由絲路商人傳入南亞古國 Armenia (亞美尼亞)(世界古文明之一, 有歷史3,500年以上, 南鄰今伊朗(古稱波斯))o  商人將中國茶傳至此地, Armenians人也稱 "茶"為 te4.  妙吧!

 

    ""的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字"明示, ""的傳統讀書音, "烏侯切", 台語音"" 讀成 o, "" 讀成 au, "烏侯"切成 au, 故河洛漢語音,""讀成 au.

 

      北京漢語將 ""讀成 "",  ""讀成 "猴" , "烏侯"2, "歐.", 故北京漢語 "甌" 字讀成 "歐"o

 

      故"茶甌"2字, 河洛漢語(台語)音讀成 te au, 現在台灣河洛族群, 天天都在發這2字的音! 卻只會寫 "", 不會寫 ""o

 

      問題是, 北京漢語使用 "茶杯"一詞, 不用漢人的傳統漢語彙 "茶甌"!

 

      台語"茶甌" te au 是 "小茶碗"之意,  現在也指 "茶杯"!