Home
March 15, 2009 (Sunday)  original 

June 1, 2015 (Monday)  updated Taipei

 

       『 傳統河洛漢語音盡在

    <說文解字詁林>(民國17年)一書裡

                   6

                    許松勇

               (清乾隆福建漳州人入台10th世孫)                          

             (本篇為神農子的社會科學創作作品)  

 

      神農子曰: 『做個有4,000餘年文明的華人吧, 切勿讓你的子女拋棄已傳誦40多個世紀的中華文化寶藏: 河洛漢語!!!』

 

      本網站張貼"說文解字詁林"(民國17年)裡只能切出台語音, 不能切出北京漢語音的漢字, 這是證明, 由遼/金/元/清等家族政權所發展出來的北京漢語音, 是4000餘年中華文化的長河中, 最近1000年半路殺出來的程咬金! 而漢人的傳統漢語音是河洛漢語音, 由閩南語/台語讀書音傳承!!!

 

 

 

    <說文解字詁林>    

 

   毒    台語音  tok   北京漢語音  切不出

     

      "說文解字詁林"(民國17年)一書裡,  ""字的注音, 是傳統河洛漢語音(台語音).

 

    ""的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字詁林"明示, ""的傳統讀書音, "徒沃切", 台語音"" 讀成 to2, "" 讀成 ok, "徒沃"切成 tok, 故河洛漢語音,""讀成 tok.

 

      北京漢語將 ""讀成 tu2,  ""讀成 wo4,  北京漢語"徒沃"2, 卻切不出北京漢語的 ""字音  tu2.    

     

      這是說,  <說文解字詁林>裡的漢字注音, 注的是河洛漢語(台語)音,不是北京漢語音o

 

 

 

 

   <說文解字詁林>    

 

   盒  台語音 ap     北京漢語音  切不出

   

    ""的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字詁林"(民國17年)明示, ""的傳統讀書音, "烏合切", 台語音"" 讀成 o, "" 讀成 hap, "烏合"切成 ap, 故河洛漢語音,""讀成 ap.

 

      北京漢語將 "烏"讀成 "屋",  "合"讀成 "河", 但北京漢語"烏合"2, 無論怎麼切, 都切不出北京漢語的 "盒"字音!

 

     傳統河洛漢語音(台語音),"五 盒"讀成 go3 ap, 北京漢語音"五 盒"讀成 "武合"!

     

      ""字的篆體字寫成 "", 這是一個字, 讀音是 "烏合切", 即讀成 ap,               

                                          皿

這是<廣韻>(西元1008年)注的河洛漢語音o

 

      河洛漢語的國家語言地位, 由夏商起, 一直延續至南宋亡國止, 歷3,000餘年, 起而代之的是遼/金/元/清等征服者所發展出來的北京漢語, 至今歷1,000年!

 

      北京漢語成了國家語言後, 河洛漢語仍由"文化漢人"(ethnic Chinese)以 "閩南語/台語"讀書音之形式, 繼續傳承o 

 

      故河洛漢語仍在, 至今已傳成了4,000餘年o

 

      PRC人說, 河洛漢語是"古語", 意思是說, 今人不用! Right?

 

      若PRC人真的有此語意, 那就大錯特錯了, 當今之世, 使用河洛漢語的漢人人口仍有8,000萬至一億人!

     

   河洛漢語仍是"今語", 不是"古語"!

 

      (Robert 6. 3. 2009 Wednesday)

 

 

 

   <說文解字詁林>    

 

    足立   台語音 pak   北京漢語音  切不出 

        

 

    <說文解字詁林>    

 

    走立  台語音 pak   北京漢語音  切不出 

       

 

    ""是一個字, "說文解字詁林"一書裡有此字, 但

                 口

 

現在的電腦軟            

           

體裡無此字, 可是河洛人天天都在講這個字的音!

 

  

      此字左邊是個 "足"字旁, 右邊是 "倍"字的右半邊!

  

      第2個 左邊用 "走"字旁, 右邊也是 "倍"字的右半邊!

                

 

    這2個字的河洛漢語音完全相同, 字義也完全一樣!

 

     此2字的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字 詁林"明示, 第一個字的傳統讀書音, "蒲北切", 台語音"" 讀成 po2, "" 讀成 pak, "蒲北"切成 pak, 故河洛漢語音第一個字,讀成 pak.

 

      "說文解字 詁林"明示, 第2個字的傳統讀書音, "朋北切", 台語音"" 讀成 peng2, "" 讀成 pak, "朋北"切成 pak, 故河洛漢語音第2個字,讀成 pak.

 

 

      "說文"(西元121年)曰: "立 ,  僵也o" 

                                                      

 

      "說文"(西元121年)又曰: "立 ,  僵也o" 

                                          

 

      僵者, "人掛了向前倒下"也!

 

      < 春秋傳>曰: "晉人 之o " 意思是說, 晉人使用這

                                               

 

字!

             口                                        

 

      各位帥哥美女, 誰是"晉人"?  春秋時代的山西人即晉人也!

 

      這是說, 歷史上的山西人使用"河洛漢語"! 那時沒有"北京漢語"也!

 

      此2字的音和義由"文化漢人"(ethnic Chinese)傳承了4,000多年至今, 音仍在, 字義則更為廣闊, 指 "向前倒下"也!  凡是人向前臥, 或物品之正面向前放下的動作, 都稱為 pak.

 

      由遼/金/元/清政權所發展出來的"北京漢語"(國語/普通話)不用此2字,  改說成 "俯臥"!

 

    使用河洛漢語(音/字)的政權有夏/商/周/秦/漢/魏/晉/南北朝/隋/唐/宋, 歷3000餘年, 這是河洛漢語文明; 使用北京漢語(音/字)的政權有遼/金/元/明/清/ROC/PRC, 歷1000餘年, 這是北京漢語文明o

 

      現在台灣人天天都在講此2字的音, 卻沒幾個人會寫這個河洛漢字!

 

    神農子大聲呼籲: ROC/PRC各級學校恢復"河洛漢語讀書音/字"的教學!自從南宋(西元1127-1279年)亡國後, 畢竟已有700多年 政府不教河洛漢語了!

     

      (Robert 6. 1. 2009 Monday)

                                  

 

 

      <說文解字詁林>    

      足句  台語音 kiu   北京漢語音  切不出    

    "足句 "是一個字, "說文解字詁林"(民國17年)一書裡有此字, 但現在的電腦軟體裡無此字, 可是河洛人天天都在講這個字的音!

 

      "足句 "字即 "句"字左邊有個 "足"字旁也!

 

     "足句 "字的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字詁林"明示, "足句"的傳統讀書音, "其俱切", 台語音"" 讀成 ki2, "" 讀成 ku, "其俱"切成 kiu, 故河洛漢語音,"足句"讀成 kiu.

 

      "足句"的傳統讀書音,也可注成 "舉尤切", 台語音"" 讀成 ki4, "" 讀成 iu2, "舉尤"切成 kiu, 故河洛漢語音,"足句"讀成 kiu.

 

      "說文"(西元121年)曰: "足句, 天寒足 足句 也o" 

 

      "集韻"(西元1039年)曰: "足句, 足寒曲也o"  曲, 即北京漢語 "縮"也o

 

      北京漢語不用這個漢人的傳統漢字!!!

     

    使用河洛漢語(音/字)的政權有夏/商/周/秦/漢/魏/晉/南北朝/隋/唐/宋, 歷3000餘年, 這是河洛漢語文明; 使用北京漢語(音/字)的政權有遼/金/元/明/清/ROC/PRC, 歷1000餘年, 這是北京漢語文明o

 

      現在台灣人天天都在講"足句 "這個字的音, 卻沒幾個人會寫這個河洛漢字!

 

    神農子大聲呼籲: ROC/PRC各級學校恢復"河洛漢語讀書音/字"的教學!自從南宋(西元1127-1279年)亡國後, 畢竟已有700多年政府不教河洛漢語了!

     

      (Robert 5. 28. 2009 Thursday)

 

 

 

   <說文解字詁林>    

 

   介  台語音 kai4     北京漢語音  切不出

 

      "說文解字詁林"(民國17年)一書裡,  ""字的注音, 是傳統河洛漢語音(台語音).

 

    " "的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字詁林"明示, ""的傳統讀書音, "古拜切", 台語音"" 讀成 ko4, "" 讀成 pai4, "古拜"切成 kai4, 故河洛漢語音,""讀成 kai4.

 

      北京漢語將 ""讀成 ku3,  ""讀成 pai4, 但北京漢語"古拜"2, 無論怎麼切, 都切不出北京漢語的 ""字音 "借"!

 

      這是說,  "說文解字詁林"裡的漢字注音, 注的是河洛漢語音,不是北京漢語音o

 

 

 

  <說文解字詁林>    

 

  赦  台語音 sia4     北京漢語音  切不出

 

      "說文解字詁林"(民國17年)一書裡,  ""字的注音, 是傳統河洛漢語音(台語音).

 

    " "的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字詁林"明示, ""的傳統讀書音, "始夜切", 台語音"" 讀成 si4, "" 讀成 ya3, "始夜"切成 sia4, 故河洛漢語音,""讀成 sia4.

 

      北京漢語將 ""讀成 "史",  ""讀成 "頁", 但北京漢語"始夜"2, 無論怎麼切, 都切不出北京漢語的 ""字音 "社"!

 

      這是說,  "說文解字詁林"裡的漢字注音, 注的是河洛漢語音,不是北京漢語音o

 

 

 

      <說文解字詁林>    

 

   牛  台語音 gu2     北京漢語音  切不出

 

      "說文解字詁林"(民國17年)一書裡,  ""字的注音, 是傳統河洛漢語音(台語音).

 

    " "的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字詁林"明示, ""的傳統讀書音, "語求切", 台語音"" 讀成 gi4, "" 讀成 kiu2, "語求"切成 giu2 或 gu2, 故河洛漢語音,""讀成 giu2 或 gu2, 通常讀成 gu2.

 

      北京漢語將 ""讀成 "雨",  ""讀成 "球", 但北京漢語"語求"2, 無論怎麼切, 都切不出北京漢語的 ""字音 niu2.

 

      這是說,  "說文解字詁林"裡的漢字注音, 注的是河洛漢語音,不是北京漢語音o

 

 

 

      <說文解字詁林>    

 

    牽  台語音 kan     北京漢語音  切不出

 

      "說文解字詁林"(民國17年)一書裡,  ""字的注音, 是傳統河洛漢語音(台語音).

 

    " "的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字詁林"明示, ""的傳統讀書音, "苦堅切", 台語音"" 讀成 ko4, "" 讀成 kian, "苦堅"切成 kian 或 kan, 故河洛漢語音,""讀成 kian 或 kan, 通常讀成 kan.

 

      北京漢語將 ""讀成 ku3,  ""讀成 jian, 但北京漢語"苦堅"2, 無論怎麼切, 都切不出北京漢語的 ""字音 chian..

 

      這是說,  "說文解字詁林"裡的漢字注音, 注的是河洛漢語音,不是北京漢語音o

 

 

      上一頁      下一頁