Home

  

<說文>     阮翁  台語音 guan ang 北京漢語我老公也

 

                           北京漢語不用此詞

 

 

    河洛漢語 "阮翁"一詞, 北京漢語不用, 北京漢語改成 "我老公"!

 

    ""的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "廣韻"(西元1008年)明示, ""的傳統讀書音, "虞遠切", 台語音"" 讀成 gu2, "" 讀成 uan4, "虞遠"切成 guan4, 故河洛漢語音,"阮"讀成 guan4.

 

    ""的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字"(西元121年)明示, ""的傳統讀書音, "烏紅切", 台語音"" 讀成 o,, "" 讀成 ang2, "烏紅"切成 ang, 故河洛漢語音,""讀成 ang.

 

      故台語(河洛漢語)音 "阮翁"讀成 guan ang. 北京漢語說成 ""我老公"!!!

 

      已婚的台灣人美女, 天天都在說, "阮翁, 阮翁", 試問有幾人會寫出這2個河洛漢字呢!!!

 

    神農子大聲呼籲: ROC/PRC各級學校恢復"河洛漢語讀書音/字"的教學!自從南宋(西元1127-1279年)亡國後, 畢竟已有700多年政府不教河洛漢語了!