Home
March 15, 2009 (Sunday)  original 

June 1, 2015 (Monday)  updated Taipei

 

       『 傳統河洛漢語音盡在

    <說文解字詁林>(民國17年)一書裡:

                        5.

                     許松勇

                (清乾隆福建漳州人入台10th世孫)                            

              (本篇為神農子的社會科學創作作品)  

 

      神農子曰: 『做個有4,000餘年文明的華人吧, 切勿讓你的子女拋棄已傳誦40多個世紀的中華文化寶藏: 河洛漢語!!!』

   

       本網站張貼"說文解字詁林"(民國17年)裡只能切出台語音, 不能切出北京漢語音的漢字, 這是證明, 由遼/金/元/清等家族政權所發展出來的北京漢語音, 是4000餘年中華文化的長河中, 最近1000年半路殺出來的程咬金! 而漢人的傳統漢語音是河洛漢語音, 由閩南語/台語讀書音傳承!!!

 

 

 

   <說文解字詁林>  

 

   女贊  台語音 tsan4    好也                                                                    

                               

    "女贊 "是一個字, "說文解字詁林"一書裡有此字, 但現在的電腦裡無此字, 可是河洛人天天都在講這個字的音!

 

      "女贊"字讀成 "則干切”,  河洛漢語音 "則讀成 tsek, “讀成 kan, 故 "則干切成 tsan4.    

 

    "說文解字詁林": "女贊, 白好也”, 意指美女膚白好也!              

    使用河洛漢語(音/字)的政權有夏/商/周/秦/漢/魏/晉/南北朝/隋/唐/宋, 歷3000餘年, 這是河洛漢語文明; 使用北京漢語(音/字)的政權有遼/金/元/明/清/ROC/PRC, 歷1000餘年, 這是北京漢語文明o

 

       自從趙家政權的宋亡國後, 河洛漢語喪失政權的支撐, 從此喪失國家語言的地位, 全國學校不再教河洛漢語, 改教北京漢語, 河洛族群只傳承河洛漢語音, 卻學不到河洛漢語字o

 

     於是台灣的河洛人就使用 "讚" 來替代 "女贊"之字意! 

   

        各位帥哥美女, 河洛漢語 "超  女贊", 就是北京漢語的 "棒極了"之意

也!

 

         (Robert 5. 8. 2009, Friday 於台北市)

 

                       

 

   <說文解字詁林>   

 

   女隋  台語音 sui4    美也   

                                                                

 

      <漢書張敞傳>: “條教可觀, 然被輕  女隋 之名o”  <漢書補注>:

"女隋, 美也”o  <漢書外戚傳>: “妾不敢以燕 女隋 見帝”o 

 

       <漢書>乃以河洛漢語寫成, 發河洛漢語音, 不是發北京漢語音! 故上述2句中, "女隋讀成sui4. 其字義是, 之意o                                             

                               

    "女隋 "是一個字, "說文解字"一書裡有此字, 但現在的電腦裡無此字, 可是河洛人天天都在講這個字的音!

 

      "女隋 "字中間的耳朵 可以去掉, 也讀成sui4, 字義相同, 都指 "美也"o

 

      河洛漢語: “  女隋、隨、遂、隋、水等字, 都讀成 sui, 祇是調或有不同而已o 

 

      " 女隋 ”字讀成 "宣椎切”,  河洛漢語音 "宣讀成 suang, “讀成tsui, 故 "宣椎切成 sui4. 

 

      河洛漢語 ", 讀成 "式軌切",   河洛漢語音 "式讀成 sik, “讀成 kui, 故 "式軌切成 sui4, 和" 女隋 ”字不但同音, 而且同調!

 

      使用河洛漢語(音/字)的政權有夏/商/周/秦/漢/魏/晉/南北朝/隋/唐/宋, 歷3000餘年, 這是河洛漢語文明; 使用北京漢語(音/字)的政權有遼/金/元/明/清/ROC/PRC, 歷1000餘年, 這是北京漢語文明o

 

      自從趙家政權的宋亡國後, 河洛漢語喪失政權的支撐, 從此喪失國家語言的地位, 全國學校不教河洛漢語, 改教北京漢語, 河洛族群只傳承河洛漢語音, 卻學不到河洛漢語字o

 

    於是台灣的河洛人就使用 "水噹噹" 來表達 "美"之字意! 

 

      各位帥哥美女, 河洛漢語 "你真 女隋 ", 就是北京漢語的 "你很美"之意

也!

     

       (Robert 5. 8. 2009, Friday 於台北市) 

                                           

      <說文解字詁林> 

      含頁  艮頁 台語音 am3 kun4    頸子也

                                                                              

    各位河洛族群的帥哥美女, 有許多河洛漢語, 音你會講, 但字你卻寫不出來, 對吧!?

 

    遇有這種情況, 你一定會用北京漢語, 來表達河洛漢語的語意o

 

    說實話, 今天河洛族群(例如母語為台語的台灣人) 只會講河洛漢語, 卻不會寫河洛漢字的情形頗為嚴重o

 

    Why? 理由是語言必須靠政權支撐, 使用河洛漢語(音/字)的政權有夏/商/周/秦/漢/魏/晉/南北朝/隋/唐/宋, 歷3000餘年, 這是河洛漢語文明; 使用北京漢語(音/字)的政權有遼/金/元/明/清/ROC/PRC, 歷1000餘年, 這是北京漢語文明o

 

    北京漢語文明崛起之後,河洛漢語喪失政權的支撐而淪為方言, 由河洛族群自力繼續傳承, 河洛漢語音自小時候從父母學來, 可是河洛漢語字父母不會, 學校也不教, 河洛漢語學者乃世間稀有動物, 而且流散於地球村各地!

 

    我是半路殺出來的河洛漢語學人, 只能算是半個學者, 但有一天, 我會變大!

 

    河洛漢語音/字乃中華文化之瑰寶, 現在中國政權由PRC/CCP當道, 諸公

應展現智慧, 採取政治措施, 傳承4000餘年的河洛漢語文化!!!  

 

    "含頁 "是一個字, "說文解字"(西元121年)一書裡有 此字, 但現在的電腦裡無此字, 可是河洛人天天都在講這個字的音!

     

    "艮頁 "是一個字, "說文解字"(西元121年)一書裡有 此字, 但現在的電腦裡無此字, 可是河洛人天天都在講這個字的音!

 

      這2字合用, 成了" 含頁  艮頁", 這是河洛漢語, 不是北京漢語!  現在河洛人天天都在講這2個字的音! 卻寫不出這2字!

 

      "含頁 "的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字"(西元121年)明示, "含頁"的傳統讀書音, "候坎切", 台語音"" 讀成 au, "" 讀成 kam4, "候坎"切成 am3, 故河洛漢語音,"含頁"讀成 am3.

 

      " 艮頁"的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字詁林"(民國17年)明示, "艮頁"的傳統讀書音, "古恨切", 台語音"" 讀成 ko4, "" 讀成 hun, "古恨 "切成   kun4, 故河洛漢語音

"艮頁"讀成 kun4.

 

    故河洛漢語" 含頁  艮頁" 2字讀成 am3 kun4. 北京漢語已不用這語彙, 改稱 ""脖子/頸子"o

 

    當我讀到"說文解字詁林"一書裡" 含頁  艮頁" 2字讀成 am3 kun4時, 我真的喊出來 "河洛漢語萬歲! 萬萬歲!!!"

 

       (Robert 5. 1. 2009, Friday 於台北市)

 

 

         <說文解字詁林>         屋  台語音 ok

      <說文解字詁林>        痕  台語音 hun2

    ""的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字詁林"(民國17年)明示, ""的傳統讀書音, "烏谷切", 台語音"" 讀成 o (即aw音),, "" 讀成 kok, "烏谷"切成 ok, 故河洛漢語音,""讀成 ok.

 

      北京漢語將"烏谷"2, 讀成 u ku3, "烏谷"  切成 u, 北京漢語音將"屋"讀成 "烏"o

 

    ""的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字詁林"明示, ""的傳統讀書音, "戶恩切", 台語音"" 讀成 ho,, "" 讀成 un, "戶恩"切成 hun2, 故河洛漢語音,""讀成 hun2.

 

      北京漢語將"戶恩"2, 讀成 hu4 n, "戶恩"  切成 hn2, 北京漢語音將"痕"讀成  hn2.

 

      以上2例, 同樣是"烏谷" 切, 河洛漢語/北京漢語則各切各的音, 同樣是"戶恩" 切, 2種漢語也是各切各的音!

 

      一些只通北京漢語音的PRC學者, 在讀"說文解字"/"廣韻"(西元1008年)/"集韻"(西元1039年)等河洛漢語音文獻時, 只會切出北京漢語音, 不會切出河洛漢語音, 難怪這些學者誤以為北京漢語音是漢人的傳統漢語音!!!

 

      在上述3種河洛漢語音文獻裡, 有許多漢字可切出北京漢語音, 但也有許多漢字無法切出北京漢語音, 但99.999%的漢字都可切出河洛漢語音(閩南語/台語讀書音)!

 

      切韻(由2個漢字音切出3rd個漢字音, 稱為切韻)乃河洛漢語著作, 非北京漢語著作也!

 

     不懂河洛漢語音的PRC或ROC學者, 不適於研究漢字音!!!

     

      北京漢語音是在4000餘年的中華歷史長河之中, 最近1000年前才半路殺出來的遼/金/元/清人的漢字音!

 

      難怪唐詩用國語/普通話等北京漢語音讀之, 詩韻紛亂之處頗多, 用河洛漢語音讀之, 卻一個韻押到底!!!

 

      東漢"說文解字"(西元121年)成書時, 當然只有河洛漢語音, 沒有北京漢語音; 北宋國的河洛漢語音文獻"廣韻"/"集韻"成書時, 東北族群契丹人耶律家族所建立的遼國(西元907-1125年)佔領/統治北京城, 北京漢語正在開始形成之中!

 

      西元1125年, 另一個東北族群女真人的完顏家族所建立的金國(西元1115-1234年), 滅了遼國o

 

      西元1127年, 趙家的宋國京城開封, 被女真人的金國鐵騎攻陷, 秦嶺/淮河以北的漢人中厡(含河南)之地盡失, 趙家政權搬到杭州, 河洛漢語只能通行於神州大地的半壁江山!

 

      女真人繼契丹人之後, 佔領北京, 更建都北京o 女真人統治北京和整個中原地區長達109年, 合3至4代人! 中原漢人在金國政權之下學北京漢語音! 從此, 河洛漢語音在中原之地消失無蹤!!!起而代之者, 北京漢語音也!

 

      契丹人學漢字, 另造契丹文, 也創造北京漢語音; 女真人學漢字,  另造女真文, 也繼續創造北京漢語音o

 

      西元1215年, 成吉斯汗攻陷金國京城中都(北京城)o

 

      西元1274年, 鐵木真家族的元國建都大都(今北京)o

 

      西元1324年(鐵不真家族的大元帝國亡國前44年), 南方人周德清久居元國都城『大都』(即今北京), 發表音韻學重要著作<中原音韻>一書o

 

      他所列的漢字音韻此時已流行於大都和整個中原地區, 稱為『大都音』, 此時北曲4大家都是北方(即中原)人, 其作品都押『大都音』即北京漢語音, 不像唐詩宋詞押唐音(即河洛漢語音)o  

 

      周德清之書發表後, 南方傳統漢語學界譁然, 大罵周德清反古!!!

 

      東北族群所建立的3個政權遼/金/元, 連續統治北京城將近500年, 創造了北京漢語音! 

 

     東北族群的北京漢語音, 再經另一個東北族群的愛新覺羅家族政權所建立的大清帝國近300年的發揚光大之後, 成了今日的北京漢語文明!

 

      歷史上的契丹人/女真人/蒙古人/滿洲人都拒絕漢化, 這些東北族群依據河洛漢語文獻創造了北京漢語音, 來統治漢人!

 

     河洛漢語音傳誦至今, 已有4,000年以上歷史, ///清人的北京汉語音, 則只有1,000年歷史!

 

      做個有4,000餘年文明的華人吧, 切勿讓你的子女拋棄已傳誦40多個世紀的中華文化寶藏: 河洛漢語!!!

 

      (Robert 4. 26. 2009, Sunday 於台北市)

 

         <說文解字詁林>          

      阿伯  台語音 a pe

    ""的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字詁林"(民國17年)明示, ""的傳統讀書音, "烏何切", 台語音"" 讀成 o (即aw音), "何" 讀成 hou2, "烏何"切成 ou, 故河洛漢語音,""讀成 ou.

 

      現在有些漢語詞裡的 "阿"仍讀成ou, 但現在台語"阿"的主流音讀成 a, 北京漢語音也將"阿"讀成 a.

 

      秦始皇的 "阿房宮", 河洛漢語音讀成 ou hong kiong, 北京漢語音讀成 a fang2 kong. 

 

      河洛漢語音沒有 f音, 北京漢語音創造了 f音以取代所有河洛漢語的 h音, 故 "房"字的河洛漢語音是 hong2 , 北京漢語音改成 fang2.

 

    ""的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字詁林"明示, ""的傳統讀書音, "符方切", 台語音"" 讀成 hu4, "方" 讀成 hong, " 符方"切成 hong, 故河洛漢語音,""讀成 hong2.

 

      北京漢語將"符方"2, 讀成 fu4 fang, 故北京漢語音 "符方"切成 fang2. 所有河洛漢語的 h音都不見了, 改成北京漢語的 f音!!!

 

      現在的台語音 "房"讀成 pang2, 我目前尚未找到這個字音的出處, 我的判斷是, pang是"口語音" (vernacular pronunciation), 不是漢人傳統的"讀書音" (literary pronunciation).

 

      我致力於發揚/傳承的漢字音是"河洛漢語讀書音", 至於口語音, 那就隨你了!

 

    ""的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字詁林"明示, ""的傳統讀書音, "博陌切", 台語音"" 讀成 pua3 (例如台語 "博儌"即賭博, "博感情"即用情等)或 pou4 (例如台語 "博運氣"); "" 讀成 be,"博陌"切成 pe, 故河洛漢語音,""讀成 pe.

 

     北京漢語將""讀成 "", 北京語"博陌"2, 讀成 puo2 mo4, 故"博陌"切成 po2, "說文解字"一書裡, 有些漢字可切出 "北京漢語音", 這是一例o

 

      故北京漢語 "阿伯" 讀成 "阿博", 明顯有異於河洛漢語音 a pe.

 

    北京漢語很少用"阿什麼的", 但河洛漢人從夏/商開始, 一直到現在, 都慣用"阿什麼的"o

  

    殷商宰相伊尹(1648BC-1549BC)的暱稱叫『阿衡』, 曹操(西元155-220)的別名『阿瞞』, 東晉王羲之的7th個兒子王獻之(西元344-386)稱呼其母親的姊妹『阿姨』o

 

       唐玄宗李隆基寵愛美女楊貴妃(楊玉環)(西元719-756), 他稱她為『阿環』;  唐大文豪韓愈(韓昌黎)的女兒過世了, 他為文祭之, 自稱為『阿爹』o 

 

       唐史學家李延壽著(年齡不詳)<南史>和<北史>, 即南朝和北朝歷史, 書中稱老婦人叫『阿婆』, 稱祖父(爺爺)叫『阿公』, 稱叔父(叔叔)叫『阿叔』o

 

       花木蘭(年齡不詳)稱她姊姊『阿姊』o

 

       現在的台灣人傳承了漢人4000餘年來的文化, 還一直在"阿"個不停! 我的親戚都叫我 "阿勇"!!!

 

       北京漢語將『阿姨』改稱『姨媽』,『阿姊』改成『姊姊』, 『阿爹』改稱『爸爸』, 『阿婆』改稱『婆婆』, 『阿公』 改稱『爺爺』, 『阿叔』改稱『叔叔』o

 

      各位河洛族群的帥哥美女, 你一定已說過無數次的  a pe了吧! 

 

      河洛漢語音傳誦至今, 已有4,000年以上歷史, ///清人的北京汉語音, 則只有1,000年歷史!

 

      做個有4,000餘年文明的華人吧, 切勿讓你的子女拋棄已傳誦40多個世紀的中華文化寶藏: 河洛漢語!!!

 

      (Robert 4. 23. 2009, Thursday 於台北市)

 

         <說文解字詁林>        

      假使 台語音 ka4 su

    ""的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字詁林"(民國17年)明示, ""的傳統讀書音, "古雅切", 台語音"" 讀成 ko4, "" 讀成 nga4, "古雅"切成 ka4, 故河洛漢語音,""讀成 ka4.

 

      北京漢語將""讀成"", 北京語"古雅"2, 讀成 ku2 ia3, 無論怎麼切, 都切不出 ""字的北京語音o  

 

    "使 "的傳統讀書音是台語音(河洛漢語音).

 

      "說文解字詁林"明示, "使"的傳統讀書音, "疏士切", 台語音"" 讀成 se, "" 讀成 su, "疏士"切成 su, 故河洛漢語音,"使"讀成 su.

 

      北京漢語將"使"讀成"", 北京語"疏士"2, 讀成 su s4, 故"疏士"切成 s3, "說文解字"一書裡, 有些漢字可切出 "北京漢語音", 這是一例o

 

      故河洛漢語將 "假使" 讀成 ka4 su, 北京漢語將之改讀成 "舺史" o

 

      各位河洛族群的帥哥美女, 你一定已說過無數次的  ka4 su了吧! 

 

      河洛漢語音傳誦至今, 已有4,000年以上歷史, ///清人的北京汉語音, 則只有1,000年歷史!

 

      做個有4,000餘年文明的華人吧, 切勿讓你的子女拋棄已傳誦40多個世紀的中華文化寶藏: 河洛漢語!!!

 

      (Robert 4. 18. 2009, Saturday 於台北市)

 

      上一頁      下一頁