May 30, 2007 (Wednesday) 

January 11, 2010 (Monday) updated

 

    『』的語法 僅傳統河洛漢語有之

                                                   許松勇

 

                               (清乾隆福建漳州人入台10th世孫)

                         (本篇為神農子的社會科學創作作品)

 

      北京歷經遼金元清等約1,000年非漢人文化的控制之下, 漢字雖猶在, 但語音和語文習慣都起了明顯的變化!

      中原華夏之人自商朝(1765BC-1112BC)起, 習慣上就用字起頭來稱呼人, 這種漢字的傳統用法只有閩南語系的漢人族群至今還在延續, 已經胡化的漢人和PRC其他已經漢化的55個族群都沒有這種漢語習慣!

      簡言之, 國/普北京語裡沒有這種語法! 茲舉證如下:

      殷商宰相伊尹的暱稱叫阿衡』o

      東漢末年, 天下3分, 其中曹操的別名阿瞞』, 而劉備的扶不起的兒子阿斗o    

      東晉王羲之的7th個兒子王獻之(西元344-386)稱呼其母親的姊妹阿姨』o

      魏晉南北朝的北魏人花木蘭, 代父從軍12年回家時:

      "爺娘聞女來, 出郭相扶; 阿姊聞妹來, 當戶理紅o" (木蘭辭) 

      花木蘭稱她姊姊阿姊』o 辭句中『將』『妝』2字, 台語押ㄥ/ong韻: 『將』 ㄐ一ㄥ/jiong,『妝』ㄗㄥ/jong; 北京漢語(國語/普通話)押ㄤ/ang韻: 『將』 ㄐ一ㄤ/jiang, 『妝』ㄓㄨㄤ/juang.

      唐玄宗李隆基寵愛美女楊貴妃(楊玉環), 他稱她為阿環』a kuang2.

      唐李商隱<驕兒詩>:

      "欲爭蛺蝶輕, 未謝柳絮o 階前逢阿姊, 六甲頗輸o"

      想不到『阿姊 』的傳統漢語稱呼也入了這位大詩人的詩句裡, 各位看官讀過他的"心有靈犀一點通" 名句吧?

      『疾 』台語音 jit 或 chit,『失』台語音 sit. 故台語音押 it 韻, 但國/普北京語音無韻, 這又是個閩南語音/台語音才是傳統的華夏漢字語音的例證! 也是唐詩押台語韻的又一個例證!

      唐大文豪韓愈(韓昌黎)的女兒過世了, 他為文祭之, 自稱為阿爹』o

      我是唐中原河南光州固始人隨陳/許平亂大軍, 到閩南建立漳州的移民之後裔, 簡言之, 我是中原唐人的後裔, 當然承襲了唐音, 稱呼我老爸叫『阿爹』, 我這個宜蘭人很古典吧!

      唐史學家李延壽著<南史>和<北史>, 即南朝和北朝歷史, 書中稱老婦人叫阿婆』, 稱祖父(爺爺)叫『阿公』, 稱叔父(叔叔)叫『阿叔』o

      這些都是閩南語/台語的稱謂, 我已使用了一甲子了!      

      北京人將『阿姨』改稱『姨媽』,『阿姊』改成『姊姊』, 『阿爹』改稱『爸爸』, 『阿婆』改稱『婆婆』, 『阿公』 改稱『爺爺』, 『阿叔』改稱『叔叔』o

      中原華夏漢語裡幾千年來『阿』的用法只有靠閩南語系的族群繼續 傳承至千秋萬世了!  

      各位看到了吧? ROC的DPP總統陳水扁, 從一開始就自稱為阿扁』, 他也是在延續中原華夏漢文化!!!

      我是清乾隆福建漳州人入台10th世孫, 直接傳承了中原漢字唐音唐語, 從小起我阿爹阿母(父母)、我阿叔阿嬸、和全村的人都叫我阿勇』! 今日猶然!